Servizi di Traduzione e SEO Agency
Chiamateci Ora +39 066 2207 218 # 765
La localizzazione e l’ottimizzazione per i motori di ricerca (SEO) sono due processi che di rado vengono concepiti assieme, e che piuttosto vengono considerati come due entità distinte, accomunate solo da un sottile legame. Nel caso della traduzione multilingua dei siti web, però, non è, o non dovrebbe essere, così. Il legame può non risultare immediatamente visibile agli occhi di tutti, ma c’è ed è più stretto di quanto si creda.
Questo articolo pone l’attenzione su come integrare SEO nel processo di localizzazone, con lo scopo di creare un contenuto linguisticamente accurato e ‘filo-motore di ricerca’. Verranno inoltre messi in rilievo caratteristiche e benefici per le imprese che adottano l’approccio integrato di SEO/Localizzazione.
A questo punto, una domanda sorge spontanea: perché le industrie della traduzione e della localizzazione non si servono semplicemente di SEO? In fondo, le agenzie SEO esistono proprio per far aumentare la richiesta di prodotti e servizi business.
D’altro canto, come è vero che per un marketing di successo l’ottimizzazione SEO dovrebbe essere considerata un aspetto complementare della localizzazione, è vero anche il viceversa. Nel caso dei siti web, applicare le strategie SEO senza localizzare, equivarrebbe ad offrire un budino senza la crema o una torta senza la ciliegina! Senza di essa, infatti, il contenuto del vostro sito risulta sì ‘ottimizzato’ per i motori di ricerca, ma per i vostri potenziali clienti madrelingua sarà probabilmente più difficile trovare la vostra accurata traduzione nella loro lingua.
Perché è così complicato?
Se studiate la letteratura online sull’industria della localizzazione, rimarrete impressionati dalla vera ossessione rispetto a certe tematiche chiave:
- L’uso della tecnologia
- Mantenimento della qualità della traduzione
- Minimizzazione dei costi
- La minaccia della traduzione automatica
La questione si fa particolarmente interessante, se si considera che gli aspetti qui sotto riportati, invece, vengono trattati molto meno di frequente:
- Offrire qualità ai lettori del sito
- Ritorno degli investimenti
- Ottenere visibilità online
- Uso di software di web analytics e split-test per determinare i tassi di risposta
Ciò che se ne deduce, è che gli obiettivi di SEO e localizzazione sono effettivamente molto differenti, e, dunque, per combinarli è necessario trovare degli attributi comuni.
TRE passi per integrare efficacemente localizzazione e SEO:
1) Focalizzarsi su motori di ricerca locali.
È importante che vi focalizziate sui motori locali, poiché essi vi aiuteranno automaticamente a localizzare meglio il vostro sito web. Per fare ciò:
Rivendicate le vostre Local Business Listings („Schede / Elenchi di attività commerciali locali“) su Google Maps, Yahoo Local, Bing Maps etc. Gran parte della ricerca locale ha infatti luogo nei maggiori motori di ricerca, e per questo motivo essi devono essere la priorità numero uno. Assicuratevi che tutte le schede siano accurate e coerenti – tutte con lo stesso nome, indirizzo e numero di telefono dell’attività. Schede di attività commerciali confuse ed incoerenti possono infatti danneggiare enormemente la vostra visibilità nella ricerca locale.
Eseguite la medesima operazione su servizi di ricerca online secondari quali Yelp o Insider Pages, e specifici di settore come TripAdvisor (per il settore turistico) o Urbanspoon (per il settore ristorativo), e molti altri ancora.
Curate il vostro sito web principale. Fate in modo che esso sia un’esperienza piacevole e stimolante per i vostri visitatori. Assicuratevi di aver tenuto in considerazione tutti gli aspetti basilari di SEO – uso corretto delle parole chiave nei title tags, un buon local content nell’intero sito, una pagina „Dove Siamo“ ben strutturata e dettagliata, possibilmente con la mappa per visualizzare in maniera dinamica la vostra ubicazione e aiutare così gli utenti a trovarvi, e via dicendo.
2) Localizzare le parole chiave
La localizzazione delle keyword supporta la vostra SEO nei motori di ricerca locali. Diverse lingue = Nuova ricerca parole chiave. Non traduzione! Questo assicurerà un buon ranking. Una ricerca di parole chiave adeguata è molto più che un semplice „indovinare“ e testare. Si tratta piuttosto di un compito complesso che prevede un processo metodico. Tale processo, una volta terminato, porrà le basi per lo sviluppo di una campagna SEO internazionale.
3) Avvalersi sempre della traduzione umana.
I software di traduzione hanno senza dubbio rivoluzionato il processo di traduzione: i prezzi sono diventati più competitivi e i tempi di traduzione si sono ridotti drasticamente. Tuttavia non si può certo dire che essi assicurino risultati ottimali ed affidabili. Nel caso di importanti documenti possono addirittura rivelarsi estremamente dannosi.
I software di traduzione non saranno mai in grado di fornire traduzioni di qualità, scorrevoli e ricche di significato e questo semplicemente perché manca il tocco umano.
Per portare alla luce le differenze principali tra il traduttore umano e i software di traduzione, abbiamo fatto questo piccolo esperimento. La nostra ‚cavia’ di traduzione è il seguente estratto di testo in tedesco:
Wir hoffen sehr, dass Ihnen unsere Website gefällt. Bitte lassen Sie es uns wissen, falls wir hässliche Übersetzungsfehler gemacht haben.
Il software di traduzione utilizzato per l’esperimento ha tradotto così:
Ci auguriamo vivamente che ti piace il nostro sito web. Vi preghiamo di farci sapere se abbiamo brutto errore di traduzione.
Ed ecco qui, invece, un esempio di traduzione umana dello stesso testo:
Ci auguriamo vivamente che il nostro sito vi piaccia. In caso di gravi errori di traduzione, vi preghiamo di informarci.
È chiaro dunque che solo un traduttore umano è in grado di eseguire una traduzione accurata e sensibile, rendendo il testo leggibile per il target locale cui è destinato.
Per concludere, possiamo dire che la combinazione di localizzazione e SEO non è di certo un obiettivo semplice. Ma con i collaboratori giusti e strategie mirate è possibile raggiungerlo. La speciale unione di questi due processi, diversi eppure profondamente complementari, aiuterà ad aumentare la popolarità del vostro business e a migliorare il ranking del vostro sito nei motori di ricerca.
Leave a Reply
Il Profilo di New Frontier Digital
I servizi di New Frontier Digital offrono ad ogni sito web la possibilità di aprirsi a tutti i mercati internazionali, in qualsiasi parte del mondo. Il nostro intento è quello di supportare oltre 200 tra i maggiori clienti del settore immobiliare, pubblicitario, sanitario, produttivo, turistico, dell’intrattenimento, formativo e dell’ospitalità, per diventare i leader nel campo dell’ottimizzazione SEO internazionale e della traduzione multilingua di siti web.E di certo siamo sulla buona strada per raggiungere la nostra meta.
La sfida
Il sogno di ogni marketer è di riuscire a sfruttare appieno la potenzialità del web. L’ottimizzazione per i motori di ricerca, le barriere linguistiche e le differenze culturali sono fattori importanti nella realizzazione di questo sogno.
Se da un lato la redazione di contenuti online in più lingue è difficile e costosa, dall’altro le traduzioni nel campo del marketing e delle comunicazioni aziendali richiedono l’esatta comprensione del design e del messaggio del contenuto originale. In mancanza di tale comprensione, così come dell’integrazione di strategie SEO mirate, la forza del messaggio originale può andare persa, senza poi considerare le spese di traduzione.
La soluzione di New Frontier Digital
New Frontier Digital è specializzata nella creazione di siti web multilingua e nel loro posizionamento strategico per mezzo di speciali soluzioni internazionali SEO, che preservano l’integrità del testo originale e gli obiettivi dei clienti nel vasto mercato delle lingue. Dallo spagnolo al giapponese – per garantire un’ottimale prestazione dei nostri servizi, ci avvaliamo della stretta collaborazione di oltre 350 traduttori e consulenti locali SEO certificati, che applicano ad ogni progetto un metodo provato e collaudato che prevede l’80% di ricerca e il 20% d’implementazione e valutazione. Il prodotto finale che consegnamo ai nostri clienti mira a raggiungere in maniera efficace, precisa ed appropiata il mercato e l’area linguistica di riferimento.
Offriamo ai nostri clienti servizi di traduzione, ricerca di keyword, contenuti SEO, redazione di annunci e comunicati stampa così come soluzioni marketing multilingua, al fine di posizionare il vostro sito web nei primi posti dei motori di ricerca internazionali.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce in Germania?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online in Germania ed in altri mercati di lingua tedesca tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce in Francia?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online in Francia ed in altri mercati di lingua francese tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce in Spagna?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online in Spagna ed in altri mercati di lingua spagnola tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce ispano-americano (Stati Uniti)?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online nel mercato ispano-americano (Stati Uniti) tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce in Italia?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online in Italia ed in altri mercati di lingua italiana tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce in Olanda?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online in Olanda ed in altri mercati di lingua olandese tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce in Russia?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online in Russia ed in altri mercati di lingua russa tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce in Polonia?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online in Polonia ed in altri sub-mercati di lingua polacca tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce in Cina?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online in Cina ed in altri sub-mercati di lingua cinese tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Desiderate ricevere un report gratuito sul mercato dell’e-commerce in Giappone?
Contattateci! Riceverete gratuitamente un report di 5 pagine sulle possibilità di sviluppo del business online in Giappone ed in altri sub-mercati di lingua giapponese tra il 2009 e il 2012.
Compilate il nostro form di contatto e il report da voi richiesto vi verrà inviato immediatamente.
Partner Esclusivi
New Frontier Digital opera con partner esclusivi provenienti da tutta Europa, dagli Emirati Arabi Uniti, dal Sudamerica, dagli Stati Uniti e dall’Australasia. Per questi preziosi partner, i cui servizi completano i nostri, mettiamo a disposizione i nostri servizi di lingua. Le organizzazioni con cui siamo interessati a collaborare sono:
- Agenzie SEO & Aziende di Internet Marketing
- Aziende di Web Design & Graphic Design
- Imprese di Marketing Diretto
- Aziende di Web Hosting
- Liberi Professionisti Qualificati e Competenti
- Agenzie di Advertising
I nostri partner godono del supporto di un affiatato senior project manager, di grossi sconti sui servizi nonché di un trattamento prioritario di tutte le richieste. Se siete interessati ad un rapporto di collaborazione in outsourcing, contattateci. Il nostro managing director sarà lieto di poter discutere e valutare con voi la possibilità di una collaborazione reciprocamente vantaggiosa. Contattateci per un Partner Access esclusivo!























